Welcome to my Japanese learning site, Kimetsu no Japanese.
I’m sooo happy to open this site to the global world.
I built this blog because I love a manga “Demon Slayer – Kimetsu no Yaiba” too much and wanted to do something about Kimetsu in my life.

In this site, for each article I give a short Japanese lesson using a phrase(s) from the manga.
This site is for Kimetsu fans who want to know Japanese original manga and also for people who are interested in Japanese and Japanese culture, or maybe those who are bored of studying with difficult text books, this site could be a short break!

Kimetsu no Yaiba has good texts for learning Japanese because characters in this manga give us lots of great and funny words. I’m sure you enjoy learning Japanese with it.

About me

Name : Mima
Country : Japan
Favourite things: curry, books, piano
Favorite character : Giyu Tomioka

I’m a big fan of Demon Slayer, Kimetsu no yaiba. My daughter first gave me a knowledge of Kimetsu. Hashira, Nichirinto, Tanjiro, Muzan… everything was abracadabra. (x_x)
So I started to read comics… this was the start of addiction. I couldn’t stop reading!
Characters are charming, unique and cool, the story has lots of funny aspects but I always end up with tears for the sorrowful background of characters, even demons.

In the year of 2020, the last volume of Kimetsu no Yaiba was published, I read it and cried cried cried… It’s sad that there is no more continued stories, but I will keep this blog to spend more time with Giyu (sorry, he’s my No.1).

Blog contents

In this blog, I will;

Explain the details of Japanese phrases from Kimetsu no Yaiba

Compare English and Japanese sentence to understand an exact meaning deeply

Explain Japanese grammar related to the sentences

Pick up Japanese items from this manga to explain in detail

Correct wrong expressions in English translation which I found

Write columns for anything about Kimetsu to share my own joy with all the kimetsu fans

Aims of this blog

I want to help you;

To face to the nuance in the original language, Japanese

This is the first aim. Translation of this manga is great but the nuance of the original manga is not always reproduced in many scenes. There is always a limit of this kind, I mean it’s really difficult to translate exactly in the limited space, especially when the culture is very different. A sentence should become long if you want to translate it faithfully to the original words one language has no words to express an exact meaning of something of the other language / culture.

So translators translate freely because the first thing is to make people to read the manga smoothly. If annotations are everywhere in manga, people never want to read it any more.

Understanding this situation, I want to show you hidden words and cultural things behind the translation.

To enjoy animations in the original language

You know, voice actors are great in Kimetsu anime! I want all the Kimetsu fans to enjoy the anime and movie in Japanese version, I mean, I want you to find some Japanese words you know from anime.
If you know what they say even a little, I’m sure you will enjoy the anime / movie more than before.

To get more knowledge of Japanese language and culture

Kimetsu no Yaiba is a story of Taisyo era, more than 100 years ago. It being in an old Japan’s era, you can see things and words you don’t usually use today. It could be one of the ways to enjoy Kimetsu no Yaiba. Here you can get more information about an old Japanese culture regarding to items appeared in Kimetsu no Yaiba.

For those who are not interested in Kimetsu no Yaiba very much but still interested in Japanese, I hope you enjoy the explanation of Japanese and Japanese culture. Due to the nature of this site (picking up phrases from a manga) most of the lesson is about conversational phrases, but you may find it interesting because I will give as many derivative explanations/examples as possible.

To meet an amusement and depth of Japanese language

As I explained above, I want to help you understand Japanese phrases in Kimetsu no Yaiba. Knowing the language is knowing its culture, because language is culture itself!

One interesting thing in this manga is that main characters usually speak in modern way but some people (demons) sounds old-fashioned. You can meet both new and old way of speaking in one manga and having a knowledge of that will help you to understand the uniqueness of characters and their atmosphere.

Another interesting thing In Japanese is, each person has a unique way of speaking, and you can see it in this manga too. For example, Tanjiro, Inosuke, Kocho Shinobu, they all have a different style. Hope you enjoy to find these differences!

Love Kimetsu and Japanese? So why not learn more??

Do you love Kimetsu no yaiba?
Have you been moved by words of characters?
Are you falling in love with Nezuko-chan?

If so and not so, let’s hold on tight with this chance to improve your understanding in Japanese language and culture.

Hope we have fun, cry, and learn Japanese together with Kimetsu no yaiba here!

For last, I really want to thank the author of Demon Slayer, Ms. Koyoharu Gotouge, for creating such a great story and lots of attractive characters.

OK, let’s start learning!

If any questions about things difficult to understand, please leave me a comment and I’ll try to answer.
Also, any comment about a lesson style, please give me a feedback! It’ll be appreciated.

Thank you for reading!
Hope you will enjoy my site.